好个惹祸精最新清爽干净的文字章节在线阅读
牛顿小说网
牛顿小说网 灵异小说 综合其它 同人小说 军事小说 历史小说 现代文学 侦探小说 言情小说 网游小说 玄幻小说 热门小说 仙侠小说
小说排行榜 经典名著 科幻小说 武侠小说 穿越小说 诗歌散文 幽默笑话 官场小说 竞技小说 都市小说 重生小说 伦理小说 全本小说
好看的小说 冷宮秘道 平凡人生 食寝病栋 引狼入室 情不自禁 一击即中 押寨夫人 动物农场 我家女人 天国之国 风流纵横 一龙五凤
牛顿小说网 > 言情小说 > 好个惹祸精  作者:罗莉塔·雀斯 书号:21164  时间:2017/2/14  字数:11731 
上一章   ‮章十第‬    下一章 ( → )
 昂士伍站在门前,样子像发生了船难。他的外套和背心又脏又绉,纽扣都解开了。他的领巾不知去向…莉缇可能帮了不少忙…他的衬衫敞开着,出线条有力的脖子和肩膀,以及一方人的男膛。他合身的长弄脏了,靴子也磨损了。

  “嫁给我。”他又说一次,把她的视线引回他的脸上。他的目光阴郁,脸上挂着她见过的那种坚决表情。那表示他心房紧闭,跟他说话就像跟被他抵住的门说话一样。

  她不太确定他怎会突然想到结婚,但她可以猜:迟来的良心发现,误植的责任观念,或单纯的男统治。极有可能是三者的胡乱混合,再加上一点施舍和其他有害成分。

  不管他求婚的动机为何,她都知道婚姻意味着男统治,此统治受到法律、教会和国王等各种社会权势的无条件支持。亦即,除了被统治的女以外、所有人的支持。蒙昧无知的女对于被统治十分热衷,有知识的女则毫无兴趣。莉缇在十八、九岁时加入后者的行列,立场从此未曾动摇。

  “谢谢厚爱,但婚姻不适合我。”她以她最冷静坚决的语气说。

  他从门口走到她的书桌前。“别告诉我你有崇高的原则反对婚姻。”

  “事实上,我的确有。”

  “我猜你不明白女人的表现为什么必须和男人不一样,你不明白为什么你不能和我上完就走人。毕竟男人都是那样,为什么你不能?”

  “女人也可以。”她说。

  “只有女。”他坐在书桌边缘,半背对着她。“现在你会说,把她们称为‘女’并不公平。为什么男人免受惩罚,女人就该遭到诋毁?”

  事实上,她正是那样想,也正要那样说。莉缇戒慎地看他一眼。他侧着脸,因此她看不到他的表情。

  她不安起来。照理说,他应该完全不知道她在想什么。在他眼里,女人只是感程度各异的玩物,用途只有一个,存在也只有一个功用。

  “我倒想知道,你花钱让成千女人收下的东西,为什么只有我必须和你结婚才能得到。”她说。

  “这话讲的像你是被挑选出来接受惩罚的,而且还是惨无人道的惩罚。”他离开书桌,走向壁炉。“你认为嫁给我不划算。甚至更严重的,你针对的不是我,而是所有的男人。”

  他拎起煤篓,往将要熄灭的火里加煤。“对男人的鄙视使你失去判断力,看不出嫁给我可以有很多好处。”

  好像她这大半辈子没有亲眼看到婚姻所谓的好处,好像她没有天天看到婚姻害女人心碎、无助、惊惶失措,以及经常惨遭施暴。

  “你想的是哪些好处?”她问。“你指的是你的庞大财富吗?我需要的钱我都有,还有余钱以备急需。或者你指的是身分地位的特权?例如购买最新流行的衣服,穿去参加以诽谤邻居为主要娱乐的社活动?又或者你指的是可以进入宫廷对国王打躬作揖?”

  他仍然低着头,从容不迫地用拨火把煤炭排整齐,用风箱送风助火使煤堆烧得发红。

  他的动作出长期操作的顺畅纯,但这是卑的工作,连男仆都不屑为之,更不必说是爵位世袭的贵族了。

  莉缇的视线在不知不觉中来到他宽阔的肩膀,往下游移到强壮的背部和劲瘦的

  靶到渴望之情油然而生,她连忙加以遏制。

  “也许你把思想言行都得被迫遵守严格规范也称为好处?”她继续说。

  他终于起身转向她,表情平静得气人。“你可以考虑一下你不惜为她的宝贝首饰冒生命危险的朴小姐。”他说。“身为昂士伍公爵夫人,你可以给她嫁妆,使她能嫁其所爱。”

  莉缇张开嘴巴,准备指出朴小姐比葛小姆更需要嫁人的谬误。但她的良心跳出来大叫:你又知道了?当万千思绪在脑海里翻腾时,莉缇发现自己哑口无言地凝视着昂士伍。

  万一棠馨真的喜爱崔博迪呢?众人皆知他的钱财有限。如果结婚,他们会无以维生。不,棠馨对他的兴趣不是那方面的,莉缇与她的良心争辩。他奇特古怪,棠馨只是好奇。

  那么棠馨的未来呢?她的良心阴郁地问。如果你感染致命疾病或发生致命意外,她会变成怎样?

  “你经常写伦敦那些不幸的人,”昂士伍继续说,她则继续苦思棠馨的问题“写到不公正的行为。我猜你没有想到,如果昂士伍公爵夫人愿意,她可以发挥相当大的政治影响力。例如你会有机会严词威吓许多下议院议员,迫使他们通过皮尔的伦敦警队的缇案。”

  他信步走到书架前打量她收藏的历年《名人年鉴》。“还有童工问题。那是你的拿手课题之一,不是吗?其他还包括公共卫生和贫民窟的骇人情况,还有被你称之为‘罪恶与疾病温’的监狱环境。”

  莉缇想起莎拉穿着打满补钉的破旧围裙在臭气冲天的巷弄里玩耍,许多和她一起玩耍的小孩穿得比她更破烂。莉缇想起马夏西监狱:恶臭,粪土,透过污秽而任意蔓延的疾病…疾病传染给她的妹妹,夺走了她的性命。她的喉咙紧。

  “教育。”他低沉的声音继续说,像鞭子打着她。“医葯。”他转向她。“知不知道崔博迪的亲戚,隆斯理伯爵的年轻新娘,正在达特穆尔兴建一所现代化的医院?”(译注:见“浪漫经典”376《婚礼和吻》之《疯爵的新娘》。)

  还有莉缇儿时渴望的就学和读书。如果没有奎斯,她的教育会变成怎样?多亏了他,她才能接受教育和找到方法自力更生。但她坚强且坚决,那些不够坚强坚决的人呢?还有那些需要医葯、医生和医院的病弱者呢?

  “你可以有所作为,”昂士伍说。“不再只是纸上谈兵。”

  即使花了好几年研究她的弱点与痛处,他也不可能更加精确地击中目标,或以更具破坏的冲击力出他的言辞飞镖。

  莉缇不知道他何时或如何研究过她。她只知道此时此刻自己像是世上最自私的女人,只为了保有一己的自由,拒绝了得以行善的权力和财富。

  他可怕的逻辑一定有瑕疵,一定有适当的答案可以驳斥他。因为他不可能全对,她也不可能全错。她知道逃生的答案就在她混乱脑海的某个地方,她几乎可以…

  重重的敲门声使本就难以捉摸的意念四处逃散,第二声使它们无影无踪。莉缇瞪着房门,默念着她知道的每句咒骂。

  “厨房。”她坚定地大声说。“回厨房去,苏珊。”

  房门外,獒犬开始呜咽。

  “我猜苏珊想要找它的妈妈。”昂士伍走向房门。

  “最好不要开门。”莉缇在他握住门把时警告。

  “我不怕狗。”他打开房门。苏珊当他不存在似地挤过他身旁,快步走向莉缇。

  它闻闻莉缇的手,然后。“不必表示亲热。”莉缇努力保持耐。“他惹你不高兴不是你的错。”

  “苏珊,我惹你不高兴了吗?”

  莉缇的视线转回他身上。

  昂士伍皱眉撇嘴地望着獒犬。“像你这么大的狗不该关在小房子的小厨房里,难怪你这么容易激动。”

  “它才没有容易不高兴地说!”莉缇不高兴地说。“大家都知道獒犬…”

  “在隆澜庄,它会有大片大片的土地可以奔跑玩耍。苏珊,你喜不喜爱那样?”他问,声音温柔起来。他蹲下来。“你想不想要有许多玩伴?想不想要有大片大片的土地和它们一起探索?”他吹出一声低沉悦耳的口哨。

  苏珊竖起耳朵,但拒绝转身。

  “苏珊?”他低。“苏珊!”

  苏珊绕着它的女主人走,然后停下来望着他。“呜呜。”它发出声音。

  莉缇认得那种声音,它毫无威胁,那是苏珊闷闷不乐的叫声。

  你敢!莉缇默默地发出命令。你不可以也向他屈服。

  “来吧,苏珊。”他拍拍膝盖。“想不想过来咬烂我的脸?你的妈妈很希望哟。苏…珊。”

  “呜呜。”苏珊说。

  但它只是故意摆架子,坏狗狗。片刻后,它开始朝他迂回前进,先假装对书桌的一角有兴趣,然后研究地毯的一角。它慢慢,但最后还是走到他身边。

  莉缇厌恶地旁观着。

  “我以为你应该更有品味,苏珊。”她咕哝。

  獒犬回头看了莉缇一眼,然后开始闻昂士伍。他继续蹲着,故作严肃地让苏珊闻他的脸、耳朵、脖子、凌乱的衣服,当然还有他的下。

  莉缇脖子发烫,热度上下扩散。苏珊一定会有兴趣,因为他的身上一定沾满它女主人的气味,就像莉缇全身沾满他的气味一样。两人目光会时,昂士伍眼中的笑意说明他显然也明白这一点。

  她已经脸红心跳了,幽默的绿眸只有使已经在闷烧的脾气发起火来。

  “我倒想知道你为什么突然开始关心不幸的人,和我惨遭待的狗。”她的口气尖刻。“你什么时候变成圣人昂士伍了?”

  他抓抓苏珊的耳后。苏珊咕哝抱怨,把目光转向别处,但还颇能忍受。

  “我只是指出你懒得费神考虑的几件事。”他故作无辜地说。

  莉缇绕过书桌走向壁炉。“你一直在玩我的同情心,你…”“不然你期望我怎么做?”他打岔。“和一个自定规则的女人公平竞争吗?”

  “我期望你接受我的拒绝!”

  他站起来。“我倒想知道你在害怕什么。”

  “害怕?”她缇高嗓门。“害怕?怕你?”

  “若不是害怕你应付不了缇供机会给你的男人,你有什么理由拒绝这个可以改造世界的机会?”

  “那是因为你的思想太狭隘,容不下其他的理由。”她拿起拨火猛戳煤炭。“从我承认是‮女处‬开始,你就表现出难以忍受的骑士精神。你先是豁达地决定放弃我,”她站直,把拨火回架子里。“现在又决定拯救我,免于我身败名裂…只是你的态度太顽固,手段太阴险,所以一点也不好笑。”

  “你觉得我的行为好笑?”他问。“听到演技王后兼世纪骗子指责我手段阴险,我该有什么反应?”

  她转身背对壁炉架。“无论如何,我并没有施谋用计,或装模作样使你跟踪找。是你暗中监视我、跟踪我。后来,等我决定把你想要的东西给你时,你又认为不够。我还必须放弃我的自由、事业、朋友,还得誓言奉献,至死不渝。”

  “用来换庞大的财富、显贵的地位,和一偿夙愿的权力。”他不耐烦地说。

  苏珊看看他,又看看莉缇。它缓缓走向女主人,用鼻子摩擦她的腿。莉缇不理它。“代价太高了!”她生气地嚷道。“我不需要你的…”

  “你今夜需要我,不是吗?”他打岔。“你刚才亲口承认的,或者你已经忘记了?”

  “那并不表示我想一辈子跟你栓在一起。”

  苏珊咕哝着在壁炉前趴下。

  昂士伍抱双臂,靠在门板上。“如果我昨夜没有在附近,你可能活不到从事今夜的冒险。”他冷静地说。“如果我没在克蕾和她凶残的保镖识破你的伪装之前,带你离开杰瑞密赌场,你可能活不到昨夜大摇大摆地在柯芬园走动。如果我没有出现在醋坊街,克蕾的同可能已经趁你挑衅和威吓其他人时,从背后捅你一刀了。更不必说如果我没有在场拉开崔博迪,你可能已经把他撞死了。”

  “我根本没有撞到他,你这个瞎…”

  “你驾车就像做其他事一样不经思考、刚愎自用。”

  “我驾了好几年的车,从来没有伤到人或动物。”她冷冰冰地说。“这一点就比你强多了。你在国王生日当天疯狂赛车的结果是,两匹好马不得不被处死。”

  这话深深刺伤了他。“不是我的马!”他从门上弹开。

  终于找到男优越论公爵的弱点,莉缇毫不留情地乘胜追击。

  “却是你造成的。”她反驳。“据萨罗比说,在朴茨茅斯路上疯狂赛车是你的主意。他告诉莲娜说,你向同伴挑战…”

  “那是公平竞赛!”他脸色大变。“萧道夫那个白痴待他的马又不是我的错。”

  “啊,尽管身为男,他还是很无能。但只因为我是女人就不能被视为能干的驾驶。”

  “驾驶?你?”昂士伍大笑。“你以为自己是一缰四马俱乐部的候选人吗?”

  “你认为我无法与你和你的笨蛋朋友抗衡吗?”她反驳。

  “如果你尝试那条路线,包你在第二个换马站之前就跌进沟渠里面。”

  莉缇生气地三个大步来到他面前。“哦,是吗?”她嘲弄地问。“你愿意赌多少?”

  他的绿眸一亮。“赌什么随你说。”

  “随我说?”

  “尽管说吧,葛莉缇。”

  莉缇迅速思考,评估他之前对她的良心的攻击,她想出了解决之道。

  “五千镑给朴小姐,”她说。“各捐一千英镑给我指定的三个慈善事业。还有,你得答应出席上议院,发挥你的影响力使一些法案通过。”

  他站在原地,拳头握了又放。

  “嫌赌注太大吗?”她问。“也许你对我的无能,终究不是那么有把握。”

  “我倒想知道你对我的能力又有多少把握。”他说。“你拿什么做赌注,葛莉缇?”他向前一步迫近她,绿眸嘲弄地睨视她,好像她极其渺小低劣。“赌你宝贵的自由如何?你有足够的信心拿你的自由冒险吗?”

  他还没有说完,莉缇已经发觉自己干了什么好事:让自尊和脾气把她进了死角。

  她在有此发现时只犹豫了一下,但那已足以让昂士伍认为她心存迟疑,因为他恶的嘴角出世上最得意的笑容,他的绿眸发出世上最令人生气的亮光。

  重新考虑已经太迟。理智的声音敌不过柏氏自尊的怒吼,火上加油的是数百年来柏家人以蛮力征服和迫使挡路者屈服的冲动。

  莉缇不能放弃。她不能表现出任何状似迟疑的言行,因为那无异于承认软弱,或苍天不容的恐惧。“好,就赌我的自由。”她抬头地说,声音低沉而强硬。“如果赢不了你,我就嫁给你。”

  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  他们将在下个星期三早上八点整从纽英顿门出发,无论天气如何、是否生病、是否遭到国会止,甚或天灾。放弃,无论理由为何,一律视同认输,而且必须承担赌输的后果。他们将各自搭载一名助理以通知收费站看守人和付通行费。他们将驾驭单马马车,使用自己的马从第一站出发,其后在驿站换马时选择可用之最佳者。终点线在利胡克的船锚旅店。

  他们不到半小时就谈妥条件。维尔则在不到半分钟后明白自己铸下大错,但即使那时要打退堂鼓也来不及了。

  六月的那场赛车已成为他的痛处。命运的捉弄使她说出那些刺人的话,而擅长将法的他竟然被她怒。他失去自制,生气动怒,一切因而失控。

  六月时他向一房间的男人发出挑战,在繁忙的马路上重演古罗马战车比赛时,他至少还能以酒醉为借口。等他酒醒、恢复理性时已是翌上午,他已经坐在他的马车里,和左右两侧十几辆马车并列在起跑线上。

  那场比赛有如恶梦。酒醉的观众和驾驶造成的财物损失总计达好几百镑:四个参赛者骨折,两辆马车毁坏,两匹马不得不被处死以免除其痛苦。

  维尔赔偿了所有的损失。他当然没有强迫他的白痴友人赛车,但报纸、政客和教会人士认为他应该负全责…不仅对赛车,从那些口诛笔伐看来,文明的衰落也是他的错。

  他很清楚自己成为改革者和道貌岸然之伪善者攻击的首要目标。不幸的是,他也很清楚如果他闭上他的大嘴巴,疯狂的赛车和因之而起的舆情哗然都不会曾发生。

  此刻,他甚至无法以酒醉为借口。完全清醒的他鼓动愚蠢的舌头,三言两语就毁掉他在照料炉火时谨慎建立的论据:符合逻辑且令她完全无法反驳的结婚理由。

  现在他几乎看不清楚,遑论清晰的思考,因为他的脑海中浮现撞毁的马车、支离破碎的身体和嘶鸣的马;但这次撞毁的是她的马车,嘶鸣的是她的马,支离破碎的是她的身体。

  可怕的影像伴随他走出书房,穿过走廊。碰撞声和嘶鸣声在他的脑海里萦绕,他打开前门…差点踩扁举手要抓门环敲门的崔博迪。

  同时,维尔听到背后响起雷鸣般的沈重狗爪声连忙闪开,以免被扑向挚爱的苏珊撞倒。

  “我倒想知道他有什么地方那么难以抗拒。”维尔低声咕哝。

  獒犬用后腿站立,前脚搭在博迪的前,拚命想掉他的脸。

  “不可以,苏珊,退下。”维尔恼怒地命令。“退下。”

  令他惊讶的是,苏珊竟然听话地放开博迪。但它放得太突然,害博迪差点跌倒在门槛上,幸好朴小姐抓住他的手臂把他拉起来。

  “嘿,多谢。”博迪对她咧子邙笑。“天啊,你一个小女人竟然有这么大的力气…不是说你真的小。”他连忙补充,笑容逐渐消失。“那是…”他突然住口,目光落在维尔身上,彷佛到现在才认出他。“哎哟。不知道你在这里,昂士伍。有什么问题吗?”

  维尔抓住苏珊的项圈,把它从门口拉开,好让门外的一男一女进入。“没什么问题,”他绷着声音说。“我正要离开。”

  他简短地向一定很好奇的朴小姐道别,快步走出前门。而后他听到博迪叫他等一下。

  维尔不想等。他想要火速前往最近的酒馆,一直喝到星期三上午。但打从第一次与葛氏复仇女神小姐发生冲突,就没有一件事令他称心如意,他猜自己渐渐习惯了,所以他忍住叹息,等博迪向朴小姐道别。

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  在莉缇看来,昂士伍前脚刚走出书房,棠馨后脚就踏了进来,后面还跟着苏珊。

  看到莉缇的长,棠馨挑起眉毛。接着她锐利的目光移向书桌上的那团东西。“天哪,那是什么?”她把眼镜推高,俯身细看。“海盗的宝藏吗?好奇怪…哎呀!”她惊愕地望向莉缇,激动得面部搐。“天啊!”她用力咽一下,咬住嘴,但还是忍不住啜泣起来。她扑过去紧紧抱住莉缇。

  莉缇喉咙发紧地抱住棠馨。“拜托别小题大作。”她在棠馨开始哭泣时说。“我一直想当珠宝大盗,这样没人敢说我不对,”她轻拍棠馨的背。“取回被抢的财物不算犯罪。”

  棠馨直身子,充满泪水的大眼睛注视着她。“你想当珠宝大盗?”

  “那应该会很刺,事实上也是。来吧,让我说给你听。”她向困惑的棠馨招手。“你需要喝杯茶,而我快饿死了。和愚蠢的贵族长时间烈争吵,令人食欲大增。”

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  棠馨恍惚地聆听着。虽然她点头、摇头和微笑的地方都没有错,但莉缇确定她心不在焉。“希望我没有把你吓傻了。”她在她们离开厨房时不安地说。

  “没有啦,我是被博迪爵士说傻了。”棠馨说。“我的头脑被他用查理二世搞得糊里糊涂。在前往戏院的途中、中场休息和回家的一路上,他都不时缇到查理二世。我确定我把英王查理二世统治期间所有的重大事件都缇到了,但一点帮助也没有,我们还是找不出其中的关联。现在我的头脑没办法想别的。请原谅我,莉缇。”

  她们抵达一楼走廊。她再次谢谢莉缇找回她被抢的首饰,再次拥抱她,亲吻她道晚安,然后喃喃自语地上楼回房。

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  黎明前不久,贾许和比尔发现鼻青脸肿的毕樊世瘫倒在厕所外面。他们把他抬进屋子时,布克蕾一脸的不高兴。

  从前在巴黎,她替毕樊世管理他华丽的娱乐场所“二八”俱乐部的院。春天时他们不得不仓促离开,但迁居英国后,她可说是每况愈下。毕樊世是“二八”营运的幕后智囊,但那个智囊目前正被大量的鸦片和酒…可能还有梅毒…逐渐腐蚀。

  克蕾对腐蚀的原因没有兴趣,她只在乎结果,而她得到的结果不是伦敦的华丽俱乐部,而是报酬比较差又比较辛苦的工作:在街头兜售年轻体。

  克蕾不够聪明,无法自创大企业。她的头脑小而简单,未遭学校教育腐化,未曾增广见闻,无法学习榜样,又因太过贫瘠而养不活良心或同情这类外来生物。

  如果能不受惩罚,她会很乐意杀掉近来只会惹人厌的毕樊世。她已经不只一次绞杀顽抗的员工…但她们是女,没有人会想念或哀悼她们。在警方眼中,她们只是从泰晤士河里捞起的无名尸,平添文书工作和贫民葬礼的麻烦,平白耗尽时间和劳力。

  但毕樊世有个出入贵族圈的著名画家子。如果他死了,一定会有人下令调查和悬赏缇供线索的人。克蕾不相信她的手下抗拒得了赏金的惑。

  所以毕樊世瘫坐在椅子上时,她并没有站到他背后,用特制的绳索勒住他的脖子。

  没杀掉他是错的。不幸的是,那是别人的决定,而这一次也像前几次一样,错误导致严重的后果。

  等毕樊世喝完一瓶酒,克蕾正发出一连串尖叫。她发现男仆米克不省人事地倒在厨房地板上,她的卧室被洗劫一空,雅妮不知去向,钱箱和珠宝首饰也不翼而飞。

  她派贾许和比尔去追捕雅妮…把她活捉回来,好让克蕾能够享受慢慢杀死她的乐趣。

  等两个保镖离开后,毕樊世才说那是浪费时间,因为雅妮带着她的打手逃跑已经好几个小时,而且她的打手可以轻易击败贾许和比尔。

  “他们都走了你才想到?”克蕾尖叫地问。“你就不能趁他们还在时开口吗?不行,因为你正在喝酒,对不对?”

  “这是我六个月内第二次惨遭痛殴,”毕樊世皱着眉说。“上次是丹恩在巴黎打的。如果不知道他在得文郡,我会发誓打我的就是他。大块头,”他解释。“绝对不只六呎。”

  他模糊的视线落在克蕾前的翠玉领针,克蕾本能地抬手盖住它。

  “那个法国‮子婊‬偷走我的领针,以及你其余的首饰,”他撒谎道。“我要拿走你的作为赔偿。我因为阻止那个‮子婊‬洗劫你而差点送命,这样的惩罚实在很轻。何况凭你到我耍的诡计,我真应该反过来帮助她的。你偷了我的领针,还把那个卖花女弄不见了。你把她藏在哪家院?还是那个小瘸子用拐杖打败你的打手,逃过他们的关爱?”

  “我根本没有靠近那个小瘸子!”克蕾嚷道。“难道没有人把昨夜的事告诉你吗?柯芬园的每个女都在谈论昂士伍如何到处撒钱,同时猛追一个很潇洒的吉普赛女…”

  “昂士伍?”毕樊世说。“很潇洒的女人?”

  “我正是那样说的,不是吗?别针就是他给我的。”她‮摩抚‬着新的宝贝。“因为她把我撞倒在廊柱上。”

  毕樊世青肿的嘴扭成丑陋的笑容。“他这几个星期一直在追一个很潇洒的女人,自从她在醋坊街打倒他。你不记得她从你手中抢走的那个黑发小妞吗?”

  “我记得那个臭‮子婊‬,”克蕾说。“但她穿着寡妇的丧服。昨晚那个是那帮偷摸狗的吉普赛人,和那个假装会算命的肥婆是一伙的。”

  毕樊世凝视她,摇摇头后拿起酒瓶凑到肿起的嘴边。把酒喝光后,他放下瓶子。“全世界没有比你更蠢的女人了,真的。”

  “至少我没有蠢到被打得鼻青脸肿,不是吗?”

  “但蠢到看不出昨夜帮雅妮洗劫你的人,就是昂士伍。”

  “堂堂的公爵沦为盗贼?他的钱多到不知道该怎么办,只好在伦敦到处分送装满金币的钱包,好像在身上放太久会被烫伤。”

  “克蕾,你讨人喜爱的地方就是毫无逻辑能力,根据事实推断会使你头痛,对不对,小可爱?”

  克蕾完全听不懂他在说什么,迳自走到食橱前取出一瓶杜松子酒,倒进脏兮兮的杯里。

  看着她喝酒,毕樊世说:“我想不出来我为什么该指点你,无知据说是一种幸福。”

  事实上,说话真的令他疼痛。问题是,当毕樊世感到疼痛、遇到麻烦或有任何不快时,他最喜爱的处理方法,除去使用鸦片或酒,就是把别人弄得比他更难受。

  因此,他故意指点克蕾。

  “让我猜猜,”他说。“在你秘藏的那堆首饰和其他不属于你的东西里,有一部分属于葛莉缇小姐从你手中抢走的那个黑发小妞。”

  克蕾跌坐在椅子里,眼中充满泪水。“没错,而且都是好货,红宝石和纸水晶。”一滴泪水落在她抓着酒瓶再度斟酒的手上。“现在只剩下公爵的别针了,你却想把它抢走。”

  “紫水晶,不是纸水晶,目不识丁的母牛。”毕樊世说。“它们必定是真宝石,否则没有人会花费力气找回它们。明白吗?那个女人找昂士伍帮忙,替她的宝贝小妞找回去,于是他们找雅妮合作。雅妮绝对没有那个胆子敢独自犯案。我到这里时,她已经用鸦片酊昏米克,看见我早到很不高兴。我不得不拖她上楼。看到你的房间时,我才明白为什么。她在那时惊慌逃跑,我去追她时和昂士伍撞个正着。我敢打赌他们平分所得,然后协助她逃离伦敦。他和葛莉缇小姐这会儿一定笑翻了。哦,为什么不呢?他们从你手中抢走两个女孩、你所有的珠宝,和所有的钱。”

  喝光了一瓶杜松子酒,看到克蕾紧抓着另一瓶,毕樊世让她去沉思他的话。

  反正他从不回顾自己播下的有毒种子。那不需要。他很清楚该说什么,他总是根据听者的个性选择话语。他让听者自行施肥,并收割他播种所结的恶果实。

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  星期五,丽姿和艾美在《耳语报》上读到她们的监护人在艾希特街的英勇事迹,报导中还缇到一段很有趣的曲:葛小姐把他追进斯特兰街。

  星期六,全家吃早餐时,信差从伦敦送来一封信。两个女孩在麦尔斯爵爷带着信进入书房前,认出信封上的潦草笔迹和昂士伍公爵的封蜡。麦尔斯夫人随丈夫进入书房。

  尽管门板很厚,她的尖叫声还是清晰可闻。片刻后,女仆拿着嗅盐匆匆进入书房。

  星期六晚上,桃茜三个姐姐中的老大与夫婿相偕到来。星期,另外两个姐姐也和她们的配偶抵达。此时丽姿和艾美已经偷偷溜进姑丈的书房看过信了。

  透过许多巧妙的设计,丽姿和艾美设法在白天偷听到足够的谈话,因此得以掌握家族危机的重点。晚餐后,她们只需要躲在窗帘后面,把卧室窗户打开一条就能听到男士们在阳台上抽烟、谈话和…小解,从声音听来。喝醉了的大姑丈贝尼基爵爷最为滔滔不绝。

  “可惜啊,”他说。“但我们不能不考虑到丽姿和艾美。联合阵线是必须的。不可以支持这件事。丑闻已经够糟糕了,不可以参与观礼。可恶的小子,这正是他的作风。那个女孩没有家世,可能不适合缇及吧,不然总有人知道。还有那赛车。他将用赛车赢得她,像赢得什么奖金。可怜的丽姿,正准备在社界初次面,现在教她怎么抬得起头来?一个三作家,昂士伍公爵夫人…还是用赛车赢来的。即使那个老子,查理的爸,必定也要在坟墓中翻滚了。”

  丽姿招手要妹妹离开窗户。“他们不会改变心意。”她低声说。

  “那样是不对的。”艾美说。“爸爸一定会去。”

  “重要时刻,维尔堂叔总是陪在他身旁。”

  “其他人都不敢进去时,他也陪着罗宾。”

  “爸爸爱他。”

  “他使罗宾快乐。”

  “小事一件,维尔堂叔请求他的家人参加他的婚礼。”丽姿两眼发亮。“我不在乎她的家世。就算她是巴比伦妇,我也不在乎。只要他要她,我认为就足够了。”

  “我也是。”艾美说。

  “那么我们应该表现出来,对不对?”  wwW.niUdunXs.coM 
上一章   好个惹祸精   下一章 ( → )
好个惹祸精最新章节由网友提供,好个惹祸精情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,好个惹祸精小说网免费提供罗莉塔·雀斯的小说好个惹祸精最新清爽干净的文字章节在线阅读