好个惹祸精最新清爽干净的文字章节在线阅读
牛顿小说网
牛顿小说网 灵异小说 综合其它 同人小说 军事小说 历史小说 现代文学 侦探小说 言情小说 网游小说 玄幻小说 热门小说 仙侠小说
小说排行榜 经典名著 科幻小说 武侠小说 穿越小说 诗歌散文 幽默笑话 官场小说 竞技小说 都市小说 重生小说 伦理小说 全本小说
好看的小说 冷宮秘道 平凡人生 食寝病栋 引狼入室 情不自禁 一击即中 押寨夫人 动物农场 我家女人 天国之国 风流纵横 一龙五凤
牛顿小说网 > 言情小说 > 好个惹祸精  作者:罗莉塔·雀斯 书号:21164  时间:2017/2/14  字数:10028 
上一章   ‮章六十第‬    下一章 ( → )
 周六早上,维尔坐在书桌前,身边都是起来的纸团。他想要写一封信给麦尔斯爵爷,那本来很容易,可是莉缇叮嘱他要写得委婉一些,这下他反而无所适从。

  维尔正想要去找她,要她把“委婉”两个字解释得清楚一些,她正好推门进来。

  “麦尔斯爵爷来了,”她说。“从他的表情判断,应该不是社拜访。”

  几分钟后,他们在图书室见面。

  麦尔斯爵爷风尘仆仆,满面于思且因旅途而显得十分疲惫。“她们俩不见了,”维尔和莉缇一近来,他马上说。“看在老天的分上,请你们马上告诉我,她们安全的在这里。我是说丽姿和艾美那两个女孩。”

  维尔冷漠而茫然地注视着他。

  莉缇连忙从边桌的盛酒器倒一杯酒,交给麦尔斯爵爷。“请先坐下来再说。”

  “她们不在这里?”他的肩膀垮了下来,沉重地坐到椅子上。“这正是我最害怕的,可是我一直希望不会是这样。”

  害怕、希望、告诉我她们安全的在这里。

  房间变暗、缩小,又膨起来。维尔的内心有太多黑暗与沉重的东西在翻搅。“该死的,”他咬着牙说。“你连让她们安全地待在家里都办不到?”

  “安全?”麦尔斯跳起来,他的脸苍白而僵硬。“我爱那两个女孩,像我亲生的孩子。可是我对她们的疼爱毫无意义,因为我不是你。”他从口袋抓出一张皱巴巴的纸,砰地拍在桌上。“你自己来看她们写的,那两个被你不屑一顾、丢在一旁的女孩,你从来不去看她们,不给她们片纸只字,在你眼中,她们几乎跟她们的父母以及弟弟同样埋在棺材里面了。可是,她们仍然离开我庇护着她们的家,不管我们是如何深深地宠爱与保护着她们;只因为她们爱你,忠心于你。”

  “请你坐下来,爵爷,”莉缇说。“你累坏了。而昂士伍说话也太过分。”她促请麦尔斯坐下,把酒杯再次回他的手中。

  维尔读着那张留言。只有几行,可是每行都像一把匕首用力入他的心中。他看向他的子。“她们想要来参加我的婚礼。”

  她拿走纸条,很快的看一遍。

  麦尔斯喝口酒,脸色渐渐恢复。他继续说,他相信两个女孩应该是在星期一黎明十分离家,他和他的连襟十点多开始寻找。可是虽然只晚了几个小时,可是一点踪迹也找不到。客栈、马厩都没有两人的踪影。

  麦尔斯拿出两张小画像放在图书室的桌上。“她们的相貌并不平常,怎会没有人看到她们?”他说。

  维尔垂眼望向两张椭圆形的小画,并没有拿起来。羞愧腐蚀着他的嘴,心上则着冷冷的巨石。他在她们脸上看到他的查理堂哥,但是他几乎没有听过她们的声音,他几乎不认识她们。

  可是她们逃离爱和保护,想要到场臂礼他结婚,因为丽姿写道:“我们必须让他知道,我们为他高兴。爸爸如果还在,他会为他高兴,也会去参加婚礼。”

  维尔逐渐听到子的声音。“我们让麦尔斯爵爷休息,虽然他一定不愿意,”莉缇对他说。“把你的朋友都找来,越多越好,你带一半的仆人,我带另一半,大家分头去找。你也要带几个女仆,女看到的地方跟男人不同。我也会去联络所有能帮忙的人。”

  她转而对麦尔斯说:“你必须送个信给你的夫人,向她保证事情已在正确进行。我知道你会想要等到好消息再告诉她,但是让她在家苦等会很可怕。”

  “你真慷慨,让我很惭愧。”麦尔斯说。

  鲍爵夫人的眉毛扬了起来。

  “我们用身世排斥你,”麦尔斯说。“因为你出身不高,还有那些丑闻。”

  “她是柏家的人,”维尔说。“是丹恩侯爵的表妹。你们竟然排斥柏家的人,真够势利眼的。”

  麦尔斯疲惫地点头。“我也听说她是柏家的亲戚。我以为只是谣言,但我刚才看到我的错误。”他起身,发抖的手小心放下杯子。“我太久没睡,本来以为是我眼花。”他想微笑,但是没有成功。“但是,你的样子跟丹恩的父亲、也是我在上议院最大的敌人非常相象。”

  “好吧,如果我们不赶紧找到两个女孩,她也马上会成为我们两个最大的敌人,”维尔简短地说。“我带你上楼,你盥洗一下,吃点东西,如果可以,不妨睡一下。我希望你的脑袋能正常运作。”

  他握住麦尔斯的手臂。“来吧,让莉缇指挥大军,她策划任务时我们最好躲开一点。”

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  得文郡艾思特庄

  “我说,朴小姐,你真是难找啊。真不懂,这个庄园那么大,丹恩为什么不设置可以把小姐们从这一头送到那一头的马车?害我找得这么辛苦,几乎要觉得你是刻意地躲避着我呢。”博迪稍微严厉地看她一眼。“尤其你明明知道我想要说的是什么,这样做显得太没有运动精神了,不是吗?”

  “噢,我的天。”她一迳扭着手。

  “我知道你不是那种心里没有意思,只是喜爱引男人上钩的人,”博迪说。“你总不会现在才要说,你不喜爱我,一切只是我自作多情吧?”

  她的脸变成了粉红色。“我很喜爱你。”但是她的表情哀伤而令人不安。

  “既然那样,”他也有些不安,但是没被吓退。“我们最好结婚吧。”

  她四下看着艾思特庄的音乐室,没想到会被他进这个角落。今天是星期天,他从昨天他们抵达就开始寻找机会,他原本打算明天再求婚,而且不管地点或有谁在身边,反正再古怪的事情丹恩和洁丝都见识过。

  “或许我应该跪下来,发表一篇演说,你是想要我那样做吗,朴小姐?”博迪皱出一张苦瓜脸。“我只会说我是多么可怕地喜爱你,即使是聋子或瞎子都听得出或看得到了。”

  眼镜后面的眼睛紧张地睁大。“噢,请你不要下跪,”她说。“我已经很尴尬了。我不该这么胆小的,公爵夫人对我一定会很失望。”

  “胆小?我的天,你不可能是害怕我吧?”

  “不,当然不是,我真是不会说话。”她拿下眼镜在衣袖上擦了擦,再戴上去。“你一定可以理解,我从未计划要欺骗你。我不姓朴,我的真名叫做溥棠馨,我也不是孤儿,我的父母都在康瓦耳,可是我逐渐受不了他们,而且情况太过严重,我只好离开。只有公爵夫人知道内情。”

  “啊。”他有点困惑,但既然她说他应该可以理解,那他也不能让她失望。“受不了他们?那你当然只好离开了。我也很受不了我姑姑,我不想伤害那些女孩,所以我也只好逃走。”

  他把眉头一皱。“我倒是没想到可以改名字,还是你比较聪明。”他高兴起来。“我很喜爱溥棠馨,就像小精灵的名字。”

  她凝视着他,微笑起来,现在她也觉得自己很像小精灵。一个戴眼镜的小精灵,不过,他总是很愿意站近一点,让她不戴眼镜也可以看到他。

  “这表示‘我愿意’吗?”他问。“我们干脆把你名字变成‘崔博迪夫人’,再也不用管其他的名字了。”

  “如果你对其他的事也都不计较,那就是愿意。”她调整眼镜,直视着他。“显然,我的父母不会给我任何东西,而即使是为了你,我也不会接受公爵夫人给我任何嫁妆,我知道她一定会强迫我接受,但是我不会。所以我毫无身家,崔爵士…”

  “博迪。”他说。

  她咬一下嘴,轻声说:“博迪。”

  “啊,听来真美妙。”他马上把事情变得更美妙,抱起她吻得两人都晕眩了。

  若不是想起他们尚未结婚,他一定会让他们更晕眩。但是,做男人就要守规矩,不管他喜不喜爱。但是,除非绝对必要,男人也有权利要求牧师尽快做好他们该做的事。所以,崔博迪抓住他未来新娘的手,出发去找丹恩帮忙,把这未来弄得尽量的短。

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  艾思特庄或许是英国最大的庄园之一,但因为丹恩也在找他们,所以双方很快就在大楼梯的转角处碰到面。

  “我说,丹恩,溥小姐和我想要结婚。”博迪说。

  “你必须稍微等一等,”丹恩说。“我接到昂士伍的信,他的受监护人失踪了,你必须带着朴小姐去伦敦帮我表妹的忙。”简单解释过情况,他对棠馨说:“请你务必谅解,我的子虽然不承认她娇弱,可是我不能让她没有充分休息就再踏上另一次长途旅行。但是如果知道莉缇有你这样的女在她身边,我相信洁丝会安心许多。”

  “我的天,我当然应该在莉缇身边,”棠馨说。“我一个小时就可以出发。”

  “博迪,我要祝你幸福,”丹恩在朴小姐离开后说。“虽然我一辈子可能都想不通她究竟看上你哪一点。”他耸耸肩。“没有时间解这个谜了,昂士伍需要人帮忙,然后我要狠狠揍他一顿。”

  丹恩继续上楼。“我甚至不知道他还有两个受监护人,洁丝告诉我,查理死后,她们就住在麦尔斯爵爷的家。这可恶的家伙!为什么我要透过别人才能知道这些事,问题是他们那一家也太多讣闻,弄得我搞不清谁活着、谁又死了。我问洁丝:‘丽姿是谁?’她说:‘我们结婚一年前死去的那个小男孩的姐姐。’‘但是她应该死了。我明明记得我回来替华戴尔送葬时,也曾赶到莫家去参加一场葬礼。’洁丝说:‘那是小男孩的母亲。’‘那么我签名的那封悼念小男孩的信,又是寄给了谁?’洁丝说:‘是小男孩的阶级。’”

  他们步上客房这一区。“看来,姐姐不只没有死,而且还有两个。她们住在麦尔斯的家,这一家已经有九个孩子,而且高龄四十五岁的麦尔斯夫人又即将要再生一个。”

  侯爵推开博迪的房门。“昂士伍早该告诉我。”

  “他也没有告诉我。”博迪跟着近来。

  “他跟你不。”他退出房门,去找贴身男仆。

  他回来时又说:“我结婚半年了,我可以去把那两个女孩带来这里住,又不是没有房间,对不对?洁丝也会喜爱有几个女伴,何况她们还是查理的孩子。他是我所认识最好的人之一,要不是我那白痴朋友没有把他的葬礼告诉我,我一定会从巴黎赶去的。等我知道,查理都已经安葬一个星期了。”

  他找出博迪的皮箱,扔在上。

  安卓来了,但是丹恩把他赶开。“博迪的事我来,你去整理我的东西,夫人会告诉你需要些什么。”

  安卓离开。

  丹恩一边拿出衣柜里的东西,一边说:“我该去参加查理的葬礼,他们把那孩子葬在父亲身边时,我应该去陪昂士伍。这种时刻,男人最需要朋友,可是查理的姐妹不会把昂士伍当朋友,我敢当着查理的姐妹以及她们那些丈夫的面这样说。”他把一堆衣服扔在上,看着博迪。“至少这一次他们懂得向他求助,我觉得这是因为我表妹的关系。你带朴小姐…”

  “是溥小姐。”博迪强调。

  “随便啦。”丹恩拿出一些背心。“反正就是你的未婚。你带她去伦敦,我表妹要你做什么,你就做什么。莉缇对伦敦了若指掌,她所拥有的线民也许比内政部更多。”

  “你认为这两个女孩去了伦敦?我觉得她们到不了,也许早就回家了。”

  “也许,”丹恩说。“问题是,家在哪里。”

  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  维尔猛力推开恍若热带丛林那样茂密的林木往前进,利爪似的树根突然伸出来,令他跌倒在地,他奋力爬起,继续前进。周遭是一片的酷寒与黑暗,月暗星稀,光线完全透不过顶上浓密的树丛。他看不见前面的路,只盲目的听着声音,那是小男孩惊骇的哭声。

  冰冷的汗水,令他衬衫全

  我来了,他要喊这几个字,可是声音出不来。男孩听不见他,不知道他在叫他,他以为维尔把他抛弃了。

  我没有,我永远都不会抛弃你,永远、永远。

  但是维尔抛弃了查理的孩子,把他留给一群傻瓜、怯弱之徒或更严重的人。

  所以,他现在才受到乘法,他的声音被夺走、他快要窒息,同时男孩也快要窒息…当体内那片白喉的翳状物逐渐扩大并致命。

  维尔的手猛击大理石,手指寻找可以抓住的把手,可是那白色的双扇门动也不动,它们锁住了。他敲了又敲,可是它们如石如铁,毫不屈服。

  不!

  他抓住那锁,将它扯开,拉开巨大的门朝那逐渐消失的声音跑去。棺材的两旁都点着蜡烛,他退开棺盖、扯下尸衣,将男孩抱起来。可是他抱住的只有冰冷的雾,一个逐渐消失的黑影。

  “不,不!罗宾!”维尔的叫声把他自己惊醒。

  他跪着,抱着一个枕头。他的双手发抖、皮肤黏、泪满面。

  他扔下枕头,擦了擦脸。他走到窗边,看着黑暗的窗外,和迫使他们停止搜寻的浓雾。时间也晚了,仆人都又饿又累。但是他们比较幸福,不像他们的主人,因为罪恶感而不眠不食。

  维尔打开窗户,听着细细的雨声,天快亮了。星期二,两个女孩失踪已一个星期,但是没有任何人找到她们的踪影。

  他盥洗后自行更衣,他让亚契留在伦敦帮莉缇。亚契对地下社会很了解,哪里都能去。维尔不愿想到地下社会,不原想到他的受监护人像许多逃家的孩子落入那些人的手中。例如溥小姐碰上布克蕾那种人,而布克蕾只是许多的掠食动物之一。

  你们只要把这种畜生关起来…

  那天在醋坊街,莉缇这样要求有良心的英国人、尤其是英国的统治阶层。可是他放走了布克蕾,让她继续有机会屠杀别的女孩。惭愧早已是他心头上的巨石,再增加这一点有何妨,让它来吧。

  他拿出莉缇要他带着的书写工具匣,拿出纸笔,开始写他的报告。

  莉缇自封为将军,伦敦是总部,外派的军官每天要两次报告。仆人和朋友担任信差,两地来回奔走。

  搜索大队已经扩大到伦敦外围五十里,仔细搜索的范围是三十里。队伍沿着驿车所通行的道路进行,例如丹恩负责的是伦敦通往爱赛斯特和南安普敦的马路,前后四十里。维尔和麦尔斯奉派到梅凳黑德,前往巴斯、司特洛与格洛斯特的路在这里会。

  维尔和丹恩因为靠的比较近,也会固定换消息,例如昨晚两人都知道自己一无所获。维尔尽责地把昨天和今天都没有结果的事实向莉缇报告。

  “我们必须放宽对敏敏的要求,”他绞尽脑汁想写些比较有希望的事。“她老是离开指定的路线,跑去打听许多无关紧要的闲话。一般人很愿意接近她。昨天我们给了她一辆狗拉的车,并让麦尔斯的仆人陪着她到处去。她昨晚没有回来,但是你向我保证她很可靠,而且有一个强壮的仆人陪着她,我才没有很担心。我告诉自己,她正以自己的方法在追查一条线索,并希望她成果丰硕。”

  他皱眉看着自己写的东西,觉得冷漠又充满事实,但他的报告都是这样。只可惜,它们并非全部的事实。

  他起身,在室内踱步,然后再次坐下。拿出另一张纸,重新提笔。

  我的爱:

  每天两次,我向你说我没有找到她们。但是,我并没有说,我找到什么。

  她们的弟弟在这里,我逃不开他。罗宾和我曾经在附近旅行,我在每个转角看见当时他和我一起看见的事,从马车的窗户、马背上或走路,他都在我的身边或肩上。

  曾经,我用烈酒、女和打架把他挡开,我也因此躲避跟他有关的任何人和任何事。自从你来到我的生命,这些怯懦的行为已被戒除。你要我带你去贝福郡时,我戒除了最后的怯懦。我知道你要的是什么。我受托照顾两个孤儿,身为记者,你一定知道这件事,你要我去带她们来到我们的身边,并亲自给予照顾。一如你照顾蓓蓓、敏敏和溥小姐。

  我知道她们三个是你挑选的,而且是谨慎挑选的,否则伦敦每个孤儿都会跑到你在苏荷广场的家中了。但是我想起丹恩夫人所做的事,她如何让丹恩把私生孩子带回家中,因为照顾那孩子是丹恩的责任。我认为你对责任的看法,跟她一样,你们都不容任何人推却他应该负起的责任。

  然而,男人即使明知逃不掉,还是会想逃,尤其是你嫁的这个男人。

  现在,我的愚蠢受到了惩罚,并无时无刻不为自己的浮夸自我鞭打。例如,我会想起我那篇你应该嫁给我的、慷慨昂的演说,实在有够白痴;我只需要跟你说,我受托照顾两个孤儿,需要你帮忙。

  事实是,我从来没有想到她们,我把她们跟罗宾一样挡在门外。查理留给我天下最珍贵的礼物:他的孩子,可是我…唉,却把它搞成一堆大便。甜心,我只希望我有机会补偿。

  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  莉缇坐在她的梳妆台前,把昂士伍的信看了至少第十遍。它于上午稍晚送达,她把第一页交给负责记录并在图书室大桌的地图上做出标记的棠馨,第二页则利用一份份报告近来的空挡,拿进她的书房一读再读。

  如今已过‮夜午‬,他的第二次报告也到了,这次只写一般报告行踪的事。

  那些信否很容易回,说的也是她这边的一无消息和新的建议,有时是来自桃茜那些一天送来好几次的歇斯底里的信中的一些资料。莉缇也借由桃茜的这些信,逐渐了解两个女孩带了些什么东西,并且把资料传布出去。

  她最想传给昂士伍的资料是:“我来陪你。”然而,那不可能。她不可能把所有调度的事交给棠馨,那女孩的组织能力很好,脑筋也很清楚,但是这样的负担终究太大。她得追踪进度、回答各种问题,让每个人保持镇定,不要无事忙。

  所以,莉缇改为写信给她的丈夫。

  我不认为那堆大便是你一手制造出来的,你有一群帮凶。我相信查理是你们那群堂兄弟姐妹中唯一还有点脑筋的人。从桃茜的来信,我毫不惊讶你的两位受监护人为何能如此一手遮天。而在上议院坐了二十五年的麦尔斯竟被两个女学生所骗,我真不知他能找到什么借口。无论如何,如果她们骗得过这对夫,就骗得过马夫、客栈主人和纯真的村民。请你记住,我亲爱的,一切资料显示,她们是两个可怕的女孩,我简直等不及把她们弄到手中。

  罗宾的部分比较困难,但是她尽力而为。

  你告诉我的肩上的小表魂我很理解,我妹妹莎拉在我心中已经十五年。等我们相聚,我们可以相互分担一些。目前,我要命令你抛开这一切的“但愿”只看你跟他一起时看到的。她们是罗宾的姐姐,如果你经由他的眼睛去看,或许你也能看到两个女孩所看到的。他曾跟你一起旅行六个月,桃茜告诉我,他回来之后,改变之大让她觉得不认识他。你教了他什么技巧,你这坏家伙?尽量想想看,因为他也可能教了他的姐姐。或许,她们也有你那种能力,光用微笑就能让旁人相信黑的其实是白的?

  信寄出之后,她开始变得很烦躁。她知道写那孩子的事情让他非常痛苦,更因为被压抑了这么久而更加哀痛。他向她倾诉,可是她的回信好像并不重视他的哀痛。然而,她又真的看不出像桃茜那样激动地呼天抢地,能有任何帮助。

  再读他的信,莉缇仍然认为自己没有做错,这是此刻的她所能做到最好的了。他当然为那男孩哀伤,但是令他焦虑的仍是丽姿与艾美,莉缇帮他把思绪转往积极的方向。他会想要有所行动,而非于事无补的同情。目前,找到两个女孩是最重要的事,其他的全都次之。

  她把信收好,下楼去要棠馨回房休息。博迪和苏珊是一组的,他们每晚负责搜寻皮卡迪利区从海德公园的收税关卡(两个女孩若乘驿车,可能在这里下车),到公爵府这一段,希望能在这两个逃家者经过这里到圣詹姆斯广场之前拦下她们。

  她有一个最乐观的理论,可也并非完全不可能,那就是两个女孩如果真的笨到利用天黑才走路,她们就难逃苏珊的鼻子。桃茜尽责地让人送来两个女孩前一天穿的衣服,所以苏珊已经熟悉她们的味道。它似乎也很清楚自己的任务,据博迪说,它每天都很认真的闻嗅每位女士,使得对方很紧张。

  无论怎样,这都让博迪每天晚上有事情忙,他也忙得很勤快,莉缇办的每件事都做得很好。她没想到会在他身上找到这么多优点,每次她说出一个想法或忘记做的事,他都说:“啊,我去处埋。”而且处理得很好。

  博迪至少懂得巡逻回来就去睡觉,睡眠充足地开始另一天的任务。棠馨就需要人催促个不停,这正是莉缇到图书室打算要做的事。

  她尚未抵达梯底,有人敲门,值班的男仆开门。她看见那是昂士伍的信差,急忙走过去接下信件,并要他去仆役厅找东西吃。

  她一边拆信,一边匆忙走回图书室。

  我的爱:

  老天保佑你写的那些智慧之言,也感谢你派敏敏跟着我。

  她往北进入贝格区,我正要派人去找她回来,但是你的信让我暂停。我想起罗宾和我去过那里,我们曾经去爬安斯伯里附近的库姆山。长话短说:根据敏敏听来的街头传言,我们发现两个女孩曾在安斯伯里的旅店住了几天。艾美生病了,但是她们在星期六出发时,她已经好了。她们于星期天抵达王子村,艾美在这里换了男孩的衣服,留下她棕色的洋装没有带走。男孩的衣服来自人们留在教堂给穷人的一篮二手衣。敏敏审问了牧师太太许久,总算问出她穿了什么。

  他接着详述男孩的衣服,又说,他们正追寻一条线索往南,沿维尔和麦尔斯负责的一条驿车道搜寻。现在他们问的不是两个女孩,而是一个女人带着一个男孩,他相信这样应该会有更好的结果。

  莉缇看完,把重点告诉棠馨。

  “我们必须叫醒仆人,”莉缇说。“通知伦敦所有的搜寻人员。她们可能已经在伦敦,或随时可能进来。每个人都要提高警觉。”

  “我会把服装的描述抄写几份给每一个信差,这时候叫醒他们,每个人都睡眼惺忪,根本记不住我们说了什么。”

  “也只好麻烦你了,”莉缇说。“我让他们送一壶咖啡上来。”

  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  时虽清晨,但是让丽姿和艾美在柯芬园下车的农夫似乎很清醒。几分钟前丽姿才听见教堂的钟敲了六下。

  他拒收她们的钱,说他本来就是顺路,而且她们又没有占去多少空间。何况他的苹果可以在伦敦卖得很好的价钱,他赚的钱够多了。

  丽姿相信他的话,因为虽然才刚天亮,马车一停马上有小贩围上来选焙苹果,丽姿扶着爱困的妹妹要下车时,农夫已被那些人包围。

  他没有听见她们的道谢,幸好这一路上丽姿已经谢他好几次,所以丽姿带着妹妹用肩膀顶开人群往外走。

  “接下来就容易了,”丽姿告诉妹妹。“圣詹姆斯广场离这里应该不远。”

  问题是我不知道方向,她困惑地看着如兔子窝般四通八达的市场。因为毫无太阳,她也无从定位,她真气自己没想到该带个罗盘。问题是她没想到的事情多着呢,起码她就没想到预定为两天的旅程竟会变成可怕的八天。

  她们并未携带足够的旅费,原本就带得不多的东西一路变卖或换,至今已所剩无几。艾美很饿也很累。她们曾因为农夫的坚持吃了几个苹果,但因不愿意削减他的利润,也不愿多吃。

  但是辛苦很快就会结束,丽姿告诉自己。她们已经到了伦敦,现在只需找到前往圣詹姆斯广场的正确方向…

  这时,艾美晃了一下,瘫倒在她身上,丽姿听到一个尖锐的声音说:“啊,我的天,那个男孩生病了,我们快过去帮忙,妮莉。”

  丽姿完全没有时间帮妹妹的忙,或说她们不用别人帮忙。天地在瞬间变:一个俗丽的红发女孩把艾美拉走,人群围上来,有人把丽姿的手臂扭到身后,痛得她呲牙咧嘴。“对啦,小妞,别说话。你若作怪,小心妮莉在你的小朋友的脖子抹上一刀。”  wWw.nIuDUN xS.COm 
上一章   好个惹祸精   下一章 ( → )
好个惹祸精最新章节由网友提供,好个惹祸精情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,好个惹祸精小说网免费提供罗莉塔·雀斯的小说好个惹祸精最新清爽干净的文字章节在线阅读