安晓玲文集最新清爽干净的文字章节在线阅读
牛顿小说网
牛顿小说网 灵异小说 综合其它 同人小说 军事小说 历史小说 现代文学 侦探小说 言情小说 网游小说 玄幻小说 热门小说 仙侠小说
小说排行榜 经典名著 科幻小说 武侠小说 穿越小说 诗歌散文 幽默笑话 官场小说 竞技小说 都市小说 重生小说 伦理小说 全本小说
好看的小说 冷宮秘道 平凡人生 食寝病栋 引狼入室 情不自禁 一击即中 押寨夫人 动物农场 我家女人 天国之国 风流纵横 一龙五凤
牛顿小说网 > 诗歌散文 > 安晓玲文集  作者:安晓玲 书号:5538  时间:2014/8/11  字数:3459 
上一章   ‮本伪代古是”本府蒙“:)32(楼红探新‬    下一章 ( → )
 一、  “蒙府本”的疑点

  1)从《蒙府本》正文比较彻底的删除“不洁文字”看,它是《庚辰本》经过全面修改后的版本,应该与《甲辰本》相近;但是,它的批语不同于《甲辰本》,而很大部分是照抄《庚辰本》;更加奇怪的是:《庚辰本》中由畸笏叟写出6条重要的眉批(见文章[1]),《蒙府本》中却没有。

  2)为了减少《红楼梦》推广和传的阻力,曹頫临死前,发行了一个最终定稿版本,里面的不洁文字全部被替换或者删除;同时增加了不少新内容,可在《蒙府本》中,并没有全部去除猥词,也没有这些新内容。

  3)下面将指出,在《蒙府本》中,还有一些回目是属于“原稿版本”

  基于以上三点,笔者怀疑,《蒙府本》也是伪本。

  二、  笔者的弯路

  由于《蒙府本》中的猥词大部分被更换和剔除,导致笔者一直认为它属于曹雪芹的后期版本;在内容分析时,只将它与《甲辰本》、《程甲本》和《程乙本》比较,得出它与三者存在显著不同,以致判定它是《庚辰本》经过多次修改后的新版本[2]。在一次无意中,将它与《庚辰本》的回目内容对比时,惊奇地发现,居然两者竟然非常神似;深入进行各回目正文的比较,不能不承认:《蒙府本》的正文基本上是按照《庚辰本》抄写而成。足见,在科研和学术探讨中,成见会掩盖真相,蒙蔽研究者的心智和思维。本文主要论证《蒙府本》是在《庚辰本》的基础上,修修改改而来。

  三、  《蒙府本》是伪造品的依据

  1)《蒙府本》的“前80回”中,与《梦稿本》比较,属于“原稿版本”的有第13、19、34等回,属于初期版本(如改1和改2)者有:第1、20、23、24、25、28、32、38、39、53、57、65、68、74、75、77、78、79、80回等。对誊清稿,未修改的内容是改1,甚至改2;新修改的内容则属于更高的版本。而上面列出回目所属版本的情况,《蒙府本》与“庚辰本”完全相同。

  2)可以证明《蒙府本》照抄《庚辰本》的实例极多,下面仅举几个,以资说明:

  (1)第13回,《梦稿本》p。151:还有件心【事】未了…男子也不能【及】你,如何连两句俗话…只见府门【大】开,两边灯笼…

  《庚辰本》p。299:还有件心【愿】未了…男子也不能【过】你,【你】如何连两句俗话…只见府门【】开,两边灯笼…

  《蒙府本》p。452:还有件心【愿】未了…男子也不能【过】你,【你】如何连两句俗话…只见府门【】开,两边灯笼…

  ——————

  方括号黑体字表示相互不同的字。《庚辰本》与《梦稿本》的差别,在《蒙府本》中照样看到。

  (2)第20回:《梦稿本》:互相[[讽刺]]取笑…皆[[非保养]]身体之法…这屋里你就做起耗[[如何使得呢]](来了),好不好(的)拉出去,[[我问你还哄宝玉不哄]](配一个小子,看你还妖似的哄人不哄人)。袭人先只道李妈妈不没的[[生]](又怄)气不过[[为]](因)他躺着生气[[极还道我低着头,]](少不得分辩说,病了才出汗,蒙着头)原没看见你老人家[[等语]],后来听见他说,哄宝玉[[装狐媚等语]](又说配小子),由不得又愧由委屈,不住哭起来了。

  《庚辰本》和《蒙府本》都是:

  互相讽刺取笑…皆非保养身体之法…这屋里你就做起耗如何使得呢,好不好拉出去拉出去配的小子,看你还妖似的哄宝玉不哄。袭人先只道李嬷嬷不过为他躺着生气,少不得分辩,说病了,才出汗蒙头,原没看见你老人家等语,后来只管听见他说,哄宝玉装狐媚,又说配小子等语,由不得又愧由委屈,不住哭起来了。

  ——————

  像以面的实证还有很多,在此从略。从上面可以看出:《蒙府本》的确是以《庚辰本》为底本编写而成。

  能不能说是《庚辰本》照抄《蒙府本》呢?不能!因为《庚辰本》上集猥词之大成,充分显示出人物的语言特,从而属于《红楼梦》的早期版本;而《蒙府本》则删除了大部分的不洁文字,理应属于后期版本,所以只能是《蒙府本》按照《庚辰本》抄写。

  四、从《蒙府本》的猥词纠错中暴出的问题

  《蒙府本》剔除和取代猥词,到底是以什么版本为依据?它有三个来源:1)参考《梦稿本》;2)按照《甲辰本》,即以《甲辰本》为底本,取消更多的猥词,伪造出《蒙府本》:3)依据《120回红楼梦》的定稿版本。在嘉庆年间,《梦稿本》由杨继振收藏,一般人都不知道,也借不出来,因此,这种可能为零。下面将论证《蒙府本》的猥词修改不是根据《甲辰本》,如果成立的话,那么《蒙府本》的猥词替换只能以《120回红楼梦》定稿版本为依据。在乾隆末年,《120回红楼梦》的专卖店被取缔后,虽然市面上买不到《120回红楼梦》的抄本,但是在官员和高级文人家里,都购买了这种版本;比较容易借到。

  下面着重阐明《蒙府本》和《甲辰本》在猥词改动上的差别:

  1)第9回:

  《蒙府本》:我们的事,管你甚么相干,你是好小子,出来动动你茗大爷;…扁你小狗RI(上入、下)的知道,…

  《甲辰本》:臊不臊股,管你JB(J:左、右几;B:左、右巴)相干,横竖你臊你爹去罢了。…扁你小狗养的知道,…

  《梦稿本》:臊不臊股,管你JB(J:左、右几;B:左、右巴)相干,横竖你臊你爹去罢了。…扁你小RI的知道,…

  2)第24回

  《蒙府本》:臊你娘的瞎了眼,碰起我来了!

  《甲辰本》:你瞎了眼,碰起我来了!

  《梦稿本》:[[CAO(上入、下)]]你妈[[的]]瞎了眼[[睛了]],硼起我来了!

  [[的]]表示需要删除的文字。

  3)第46回

  《蒙府本》:两又RI鬼吊猴的…快夹着你那油嘴离了这里!

  《甲辰本》:两又CAO鬼吊猴的…快夹着你那B(上尸、下)嘴离了这里!

  《梦稿本》:残缺此回照抄《程甲本》,为:两又弄鬼吊猴的…快夹着你那B2(左、右必)嘴离了这里!

  4)第65回

  《蒙府本》:夹着你的脑袋你的尸去,叫不叫与甚相干!

  《甲辰本》:夹着你的膫子你的尸去,叫不叫与什么相干!

  《梦稿本》:夹着你那膫子(的脑袋)你的尸去,叫不叫与你[[B1]](什么)相干!

  5)第65回

  《蒙府本》:公公道道贴一炉烧饼,要有充一个正经人,我痛快把你妈一骂。也不便多说。

  《甲辰本》:公公道道贴一炉烧饼,要有充一个正经人,我痛快把你妈一CAO。也不便多说。

  《梦稿本》:今儿可要公公道道贴一炉子烧饼(了)。[[要有一个充正经人,我痛快巴你妈一CAO]]。也不便多说。——《梦稿本》中,把双方括号黑体字全部删去。

  上面5个例子已足可说明:《蒙府本》的猥词修改,既不是根据《梦稿本》,更不是按照《甲辰本》,因而,它是参考《120回红楼梦》的版本修改的。所以,笔者认为:这可以作为“曹家的确公开发行了《120回红楼梦》”的旁证。

  同时,上面的例子充分说明,剔除《蒙府本》中猥词的工作不是曹頫所为,否则绝不会遗漏这么多的不洁文字。这也证明了它是伪造者干的,原因见下。

  五、《蒙府本》是不是近代人伪造的

  鉴别这个问题的方法是:《蒙府本》所使用的底本是不是现在的《庚辰本》?也就是说,《蒙府本》上的错误是否与《已卯本》相同。笔者在拙文[7]中,已经论证了《已卯本》是照抄《庚辰本》得来的。现以三个回目为例,方括号黑体字表示相互之间的差异。

  第61回:

  a)《程甲本》是:天天转着吃到一个月,现算【倒】好,连前【】…

  《庚辰本》p。1432是:天天转着吃,【吃】到一个月,现算【道】好,连前【儿】…  WWw.NIuDUNxS.COm 
上一章   安晓玲文集   下一章 ( → )
安晓玲文集最新章节由网友提供,安晓玲文集情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,安晓玲文集小说网免费提供安晓玲的小说安晓玲文集最新清爽干净的文字章节在线阅读