文序跋集最新清爽干净的文字章节在线阅读 |
|
牛顿小说网 > 经典名著 > 文序跋集 作者:鲁迅 | 书号:12905 时间:2015/5/18 字数:1062 |
上一章 〕1〔记附者译》歌恋《 下一章 ( → ) | |
《恋歌》译者附记〔1〕 罗马尼亚的文学的发展,不过在本世纪的初头,但不单是韵文,连散文也有大进步。本篇的作者索陀威奴(MihailSadoveanu)便是住在不加勒斯多(Bukharest)〔2〕的写散文的好手。他的作品,虽然常常有美丽人的描写,但据怀干特(G.Weigand)〔3〕教授说,却并非幻想的出产,到是取之于实际生活的。例如这一篇《恋歌》,题目虽然颇像有些罗曼的,但前世纪的罗马尼亚的大森林的景,地主和农奴的生活情形,却实在写得历历如绘。 可惜我不明白他的生平事迹;仅知道他生于巴斯凯尼(Pascani),曾在法尔谛舍尼和约希(FaliticeneundJassy)进过学校,是二十世纪初最好的作家。他的最成的作品中,有写穆尔陶(Moldau)〔4〕的乡村生活的《古泼来枯的客栈》(CrILsmalui摸sPrecu,1905)有写战争,兵丁和囚徒生活的《科波拉司乔治回忆记》(AmintirilecapraruluiGheorg-hita,1906)和《阵中故事》(Povestiridinraz波iu,1905)〔5〕;也有长篇。但被别国译出的,却似乎很少。 现在这一篇是从作者同国的波尔希亚(EleonoraBorcia)女士的德译本选集里重译出来的,原是大部的《故事集》(Po-vestiri,1904)中之一。这选集的名字,就叫《恋歌及其他》(DasLiebesliedundandereErzalhlungen)是《莱克兰世界文库》(Reclam’sUniversal-Bibliothek)的第五千零四十四号。 〔1〕本篇连同《恋歌》的译文,最初发表于一九三五年八月《译文》月刊第二卷第六期。 索陀威奴(1880—1961),通译萨多维亚努。一生写有作品一百多部,对罗马尼亚文学有很大影响。主要作品有《米特里亚·珂珂尔》、《尼古拉·波特科瓦》等。 〔2〕不加勒斯多通译布加勒斯特,罗马尼亚首都。 〔3〕怀干特(1860—1930)德国语言学家及巴尔干问题研究家,莱比锡大学教授。著有罗马尼亚语法及保加利亚语法等。 〔4〕穆尔陶巴斯凯尼和法尔谛舍尼一带山区的总称。 〔5〕《古泼来枯的客栈》即《安古察客店》,短篇小说集。 《科波拉司乔治回忆记》,即《乔治下士的回忆》。《阵中故事》,即《战争故事》,短篇小说集。 WwW.NiUdunXs.coM |
上一章 文序跋集 下一章 ( → ) |
文序跋集最新章节由网友提供,文序跋集情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,文序跋集小说网免费提供鲁迅的小说文序跋集最新清爽干净的文字章节在线阅读 |