神秘的女仆最新清爽干净的文字章节在线阅读 |
![]() |
|
牛顿小说网 > 言情小说 > 神秘的女仆 作者:芭芭拉·卡德兰 | 书号:13693 时间:2015/6/21 字数:13896 |
上一章 章六第 下一章 ( → ) | |
马车将吉![]() 切尔特南的戏剧艺术有它辉煌的历史。 最初的原始剧场是由一个非常小的麦芽作坊改建的。 就是在这里,年轻的萨拉·西登斯在《受保护的威尼斯》中崭 ![]() ①戴维·加里克(1717…l779),英国演员,剧场经理及剧作家,以演沙土比亚戏剧闻名. 此后不久,她就在伦敦舞台上开始了她著名的艺术生涯。 许多其他的伟大演员,象查尔斯·肯布尔、多萝西、乔丹、哈里特·梅隆,都曾在这个一度是麦芽作坊的剧场演过戏,所谓的“化妆室”只是一个干草棚。 皇家剧院虽然小,但 ![]() 剧院里有两排包厢,一排以长廊的形式排列,后面另有一个长廊,造得极有独创 ![]() 这儿的座位只花一先今六便士,而包厢的价格却为五先令。 伯爵没走正门进入剧院,而是走伯克利上校使用的、几乎直通舞台幕前侧包厢的私人入口。 臂众席上已是人头攒动,坐得满满的,他在包厢的中间就座,亨利·萨默科特在他右边坐下,留下一个座位好让上校等一会儿来占用。他环顾剧院内各处,发现了他认得的很多人。 坐在人所共知的皇家包厢里的是奥尔良公爵,陪他在一起的是两位极其 ![]() ![]() ![]() 他鞠了一躬以表示对她们 ![]() ![]() 正如上校所说的那样,女主角预定由玛丽亚·富特来扮演。 “她实际上并不是一个高明的演员,”亨利,萨默科特说,很了解伯爵这时在想什么“可她因擅长舞蹈而非常出名。我十拿九稳,我们将在这出戏里见到她表演的许多舞蹈。” 幕一升起,玛丽亚·富特就出了场,伯爵一下子就明白了上校怎么会 ![]() 适中的个子,鹅蛋脸,淡褐色的秀发,婀娜多姿的体态,使她成为伯爵在舞台上见过的最 ![]() 此外,她还有一副媚人的金嗓子,如果说她的演技绝不可能比得上萨拉·西登斯,那么她至少看上去就象她所扮演的角色…那位天真无 ![]() ![]() ![]() 伯爵发现第一幕非常有趣,玛丽亚舞台上当牧师的父亲用宏亮的嗓音慷慨 ![]() 幕落时,席无虚座的剧场里掌声雷动,伯爵往椅背一靠说: “很显然,上校成功在握。” “而且,”亨利回答道“观众同样也对舞台外面他们想象中的戏剧感兴趣了。我听说,上校另外那些‘亲爱的朋友’中有一位正在大声抗议他新近 ![]() “只有上校才有本领能一下子动员那么多女人,就象个司令官似的,”伯爵说。 两人哈哈大笑。随后,包厢里拥进了伯爵的好些朋友,大部分都是非常漂亮的女人,她们不仅动嘴 ![]() “既然你身体好了,我们又该在一起了,”她们以这样或那样的方式向他转达这个信息。 这时,响起了一阵通知观众返回自己座位的铃声,伯爵对他的朋友说了一句旁白: “我想,很快就该是我离开切尔特南的时候了。” 亨利咧嘴一笑。 他知道得非常清楚,伯爵早已设法证明,那些追逐他的“美丽女将”不管有多大本领,也无法把他擒住。 第二幕戏更加激动人心。 玛丽亚所扮演的天真无 ![]() ![]() ![]() 她将白己有罪的秘密一直瞒着她的父亲,随着这一幕逐渐临近结束,她的父亲开始发现她的不孝和不贞。 戏中出现了一个场面,他疯狂地冲上舞台, ![]() ![]() ![]() 正演时,舞台幕前侧包厢的门开了,上校走进来,在空着的椅子上坐下。 他穿着十八世纪早期彩 ![]() 白色的假发成了他多少带有讽刺意义的相貌特征,但咽喉处彩带上那些闪闪发光的钻石使人容易理解,为什么任何一个少女都觉得难以拒绝他所献的殷勤。 舞台上,玛丽亚·富特正跪在那里抹眼泪,听她父亲骂她失去贞 ![]() “至于你的情夫,”他说“他绝对逃脱不了我的报复,象他那样的畜生,绝不配活在世界上!” 他边说边转过身来,从黑色长外套的衣袋里 ![]() ![]() 臂众的注意力在上校坐到了舞台幕前侧包厢的时候,正集中在他身上。这时那位悲愤的父亲已把 ![]() “我要杀了你,如果继续让你的罪恶糟蹋大地,继续让你玷污天真无辜者的清白,天理何在!快来受死,上帝或许会怜悯你肮脏丑恶的灵魂!” 他用 ![]() “死吧,恶 ![]() 念到最后一个字时,他就应该扣板机。然而,就在他指头扣紧板机的一刹那,舞台幕前例包厢的门砰地一声冲开了,一个女人扑上前来,站到了伯爵前面,伸开双臂挡着。 这使得那位演员大吃一惊,尽管从板机上松回手指已嫌太晚,但在他 ![]() ![]() ![]() ![]() 臂众们吓了一跳,一时鸦雀无声。随后,上校站了起来。 “天啊!那支 ![]() 他的声音响彻剧场,一时间无人回答。随后,那位面如死灰的演员答道: “我一点也不知道 ![]() “你本来会把他打死的!”上校咆哮着说。 此刻,所有的观众都站了起来,一边叫嚷,一边朝包厢指指点点。 吉 ![]() 她将自己的头靠在伯爵肩上,拼命想多 ![]() 她象一个快要淹死的人第三次沉下去之前那样, ![]() 伯爵把她紧紧抱住,同时急切地对亨利·萨默科特说: “快去找到朱利叶斯,让他马上离开英国!我愿给他一年一千镑,只要他的脚不再踏上英国海岸。如果他潜返回来,将以企图谋杀罪受到控告!” 亨利·萨默科特以一个习惯于接受命令、服从命令的士兵所具有的敏捷,一言不发地转身离开了包厢。 这时,上校冲着舞台上的那个演员大喊大叫,那个演员反过来也向他尖叫抗议,他们的嗓子几乎淹没在观众的喧器之中,观众们有的在高声嚷嚷着提建议,有的在对刚过去的危险大喊大叫。 伯爵朝观众席看都不看,把吉 ![]() 吉 ![]() 外面街上,伯爵的马车正等着,不过仆人们不曾料到他们的主人会这么早离开,正舒舒服服歪在驾驶座上。 但他们一看见伯爵,马上活跃起来,一个男仆打开马车的车门,帮助把吉 ![]() 伯爵跟着也上了马车,只是因为腿的缘故,动作有点不灵活。 车门一关上,他两手又将吉 ![]() “你救了我的命,吉 ![]() ![]() 过了好几秒钟,吉 ![]() ![]() “他…他…夸口说…到九点半时…他就会成为…林德赫斯特的…第五代伯爵。” 她轻轻啊了一声,这叫声仿佛发自她的内心深处,紧接着她又低声说: “我…以为我太晚了…来不及…你会…死的。” “全都亏了你,我还活着,”伯爵说。 迸 ![]() 驱车到德国别墅只是一段不长的距离,他们默默无声地坐着,吉 ![]() 只是当马将车子拖到了德国别墅外面时,他才将她松开。在男仆帮助伯爵下车时,吉 ![]() 门厅里有一把带灯心草靠背的扶手椅,伯爵坐在上面,由三个男仆抬他上楼,一直抬到他自己的起居室。 那是上校向他提的建议,伯爵根本没有必要自己爬楼梯,徒然耗损体力,尽管他觉得下楼比较容易。 这时,吉 ![]() “您要用晚餐吗,老爷?”主管酒类、膳食的男仆问。 “目前还不要,”伯爵回答说“过一会儿我要什么东西,会拉铃的。” “好的,老爷。” 仆人们都离开了房间,伯爵啜饮了一口杯中的香槟酒,然后将杯子放到小儿上,‘转身对着吉 ![]() “我想我们俩都需要喝点…”他开口说…旋即住口了。 吉 ![]() 她象一个寻求安慰和保护的孩子扑向了他。当伯爵把她抱紧时,他觉得吉 ![]() “没事儿了,亲爱的!”他温柔地说“都过去了,不会再有危险了。我们俩谁也不会再见到朱利叶斯了。” “我非常…害怕,”吉 ![]() 她的声音直发颤,原因显而易见,伯爵极其轻柔地用手指托住她的下巴,将她的脸抬起转向自己。 “你为什么要救我的命?”他问。 用不着吉 ![]() 伯爵能从她的眼睛里看到答案,还在她的双 ![]() 伯爵俯视着她的双眼很久,随后轻轻地说: “我爱你,最亲爱的!” 吉 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 伯爵觉得自己从来没体会过有什么东西这样甜蜜、这样天真、这样纯洁。当伯爵感到吉 ![]() ![]() 过了许久,他终于抬起头来,用极其不平稳的声音气 ![]() “我爱你,我的美人!我爱你,胜过我能用言语表达出来的。我想你恐怕也有些爱我吧。” “我…爱你,我整个身心都…爱你,”古 ![]() 她的话似乎在空中振 ![]() 吉 ![]() 她不知道伯爵的肌肤相亲会唤起她本来不知道存在的种种快 ![]() 她对伯爵的爱仿佛象一阵热 ![]() “我爱你…我真爱你呀!”她听到自己凑着他的嘴 ![]() 听到这话,伯爵已在不停地吻着她的眼睛、她的脸颊和小巧鼻子的鼻尖,吻她柔 ![]() 吉 ![]() “我以前不知道,有哪个女人会这样值得崇拜、这样称心如意,而同时又是这样甜蜜、这样玉洁冰清,各方面又是这样完美无缺,”伯爵以他那深沉的嗓音赞美道。 他的嘴 ![]() ![]() ![]() “你愿意过多久跟我结婚,亲爱的?” 使他吃惊的是,他感到吉 ![]() ![]() 伯爵最后的一句话破了她中的魔法,这魔法曾使她忘怀一切,只知她的爱以及他爱她这个事实。 此刻,仿佛一盆冷水劈面浇在她头上,她一下子回到了现实中来,用一种克制的声音说: “我…有些事情要…对你讲。” 伯爵微笑了。 “是你的秘密吗?那些事情已经不重要了,我的最亲爱的。顶项要紧的就是你爱我。你爱我爱得足以冒着生命危险来拯救我的生命。我对你要向我讲的任何别的事情都不感兴趣。你就是你,我需要的就是你做我的 ![]() 他看见泪水涌上了吉 ![]() ![]() “难道还有哪一个男子可能更好…更英俊吗?” 伯爵又伸出了双臂。 “过来呀!”他说“你不挨近我,站得远远的,我可受不了。” 吉 ![]() “你站的时间够长了。你必须坐下,我得…告诉你…哪怕是非常…难以出口。” “那些话真是那么重要吗?”伯爵问。 不过,通过吉 ![]() ![]() ![]() 他再一次向吉 ![]() 吉 ![]() “我爱你,”吉 ![]() “那就是我始终将呆的地方,”伯爵说。 吉 ![]() “你想要对我讲什么,吉 ![]() 此刻,他说话的声音都变了调,一面还用探询的目光俯视着古 ![]() “我一直在等…这个时刻,”她说“在等我必须…向你讲述我自己身世的时候…但我一直都相信…因为我想相信…仍然还有时间…还有时间在你身边…还有时间对你讲…还有时间继续不断地爱你…即使你不知道我爱你。” “我也是过了一些时间,”伯爵说“才意识到我对你的感情就是爱情。我直到现在才懂得,吉 ![]() 他笑了笑,又继续说: “我曾被女人吸引过、 ![]() 他再一次感觉到吉 ![]() “你想要对我讲什么?” 吉 ![]() ![]() “你愿意做…我请求你做的事吗?” “我愿意做你要我做的任何事,”伯爵回答。 吉 ![]() “你愿意…吻我吗?你愿意紧紧地把我拥抱在怀里吗…等你吻过了我以后…我愿意告诉你…你要听到的…事情。” 伯爵用双臂紧紧地楼住了她,仿佛她是个小孩似的,将她般抱在怀,紧贴自己。接着,他低下头,嘴 ![]() ![]() ![]() 他热情奔放地吻她,方式与以前吻她的方式迥然不同,吻得她透不过气来,两片嘴 ![]() ![]() ![]() ![]() 当伯爵终于抬起头来时,他们两人的心都在剧烈地跳动,他仿佛在公然反抗某种叫他害怕的未知命运似的,挑战地说: “你是我的!无论谁、无论什么都不能把你从我身边夺走!你是我的,最亲爱的,现在是,永远是!”吉 ![]() “我不要你…看我,”她说“我只要你…听我说。” “我正等着听呢,”伯爵说。 “那我要你明白,我永永远远地爱你…在我的生活里绝不会…也不可能有…别的男人…我将每时每刻想到你,全心全意为你的…幸福祈祷。” 她的声音在“幸福”这个字眼处突然变了调。随后当伯爵想要开口说话时,他感到吉 ![]() ![]() “我的…真实姓名是…吉 ![]() 伯爵听了这话,惊讶得全身都僵硬了,他觉得吉 ![]() 伯爵正尽力集中自己的思想,不觉挨了一、二秒钟,当他转过头去要对吉 ![]() ![]() 一霎时,他简直难以相信所发生的事,难以相信听到的那些话,但他吃力地站了起来,走向壁炉台,想去拉铃索。 恰好就在他向铃索伸出手去的时候,门开了,亨利。萨默科特走了进来。 “都办妥了,一切事情都按你吩咐我的办了,塔尔博特。我付清了那笔正在他讨的债,朱利叶斯也已经上路去海边了,可天知道那年轻的下 ![]() 他突然停住了嘴,担心地看着伯爵。 “怎么回事,塔尔博特?发生了什么事?” “拦住吉 ![]() “我想她已经离开了,”亨利·萨默科特回答道“当我的马车驶近大门时,我觉得我看见顺着马路奔跑的是吉 ![]() “啊,上帝呀!她走了,我甚至还不知道她住在哪儿,”伯爵痛苦地大叫道。 “发生了什么事?为什么她那样地离去了?你们吵架了吗?” “吵架?”伯爵用一种奇怪的声音重复了一下。“她是莫里斯·查尔顿的女儿!” “天哪!”亨利·萨默科特惊叫道。“你是怎么发现的?” “她亲口对我说的,那就是她离开我的原因。我一定要找到她,亨利,我一定!” “当然…这整个一年来我们一直在这一带寻找她父亲…可是毫无结果!” 那倒是真的,自从他们由比利时首都布鲁 ![]() 唯一的希望就是:靠着一些幸运的机会,他们或许会偶然发现他的踪迹。 而现在,真叫人难以相信,完全是出乎意料之外,伯爵找到了查尔顿的女儿。 那是一件他们在回忆中认为绝不应该发生的灾难 ![]() ![]() ![]() 伯爵团里的军官们都驻扎在布鲁 ![]() ![]() ![]() 在许多心甘情愿款待英国军官的 ![]() ![]() 伯爵的团里几乎人人认识玛丽·路易丝,莫里斯·查尔顿少校在威灵顿的参谋部当一名情报官,当然也不例外。 查尔顿是个有经验的老兵,虽然年近四十,却是个非常有吸引力的男子。 没有人不喜爱他。他很得人心,不论在军官中间或是在普通士兵中间。 伯爵曾经在玛丽.路易丝的沙龙里见过他一、两次,玛丽·路易丝几乎每晚都要在沙龙里提供娱乐和款待,当娱乐 ![]() 伯爵怀疑查尔顿可能是她钟爱的人当中的一个,不过没有十分的把握。 后来,在滑铁卢战役前夕的当天下午,城郊的一个巡逻队逮捕了一名年轻的比利时人,他们认为他行迹可疑。 他承认自己是玛丽·路易丝的一个仆人,他们在他身上搜到了一张军事地图草图,大家认出这是威灵顿亲手所画,作为这场战役战斗序列所提出的一个计划。 这是公爵只跟各团团长讨论过的东西,团长之一就是伯爵。 鲍爵记得一清二楚,在会议结束之后亲手将草图交给了莫里斯·查尔顿。 随之而来的审讯使所有那些在场者,包括伯爵,都感到难堪,都为罪犯感到极大的遗憾。 审汛时在场的有亨利·萨默科特,威灵顿的随从副官。还有两名军官,他们都跟伯爵一样,与查尔顿在同一个团。 那张草图计划拿出来摆在他面前时,他吓坏了,一再反复申明,他是将那计划放到总是摆在公爵 ![]() 他所承认的唯一事实,就是记不清他在离开房间时有没有锁上那只传送箱。 其余任何人都不可能接近这只箱子,当箱子被抬进来时,发现它是锁上了的,而钥匙却归查尔顿掌管。 伯爵回想起,威灵顿当时别无他法,只好将少校武装押送回国。 就在那个小时里,查尔顿带着如下指示离开了:他要被押送回兵营,在那里等候军队由前线返回,再接受军法审判。 后来发生的事,伯爵,实际上还有公爵,是在滑铁卢战役结束之后才知道的。 他们那时得知,莫里斯·查尔顿一到达伦敦兵营,就躲开了看押他的卫兵,从兵营里逃走,再也找不到了。 可是在他们知道这事之前,一个在战争中负重伤的勤务兵临死前忏悔说,是他偷窃了草图计划。 他趁查尔顿洗澡时,从他的衣袋里拿走了钥匙,开了公文传送箱的锁, ![]() 玛丽·路易丝付给他很多钱,甚至还向他许诺,如果拿破仑发现该计划有利用价值,将付给更高的报酬。 伯爵、亨利·萨默科特,还有团里的其他军官回英国后都决心纠正错误,可他们再也找不到莫里斯·查尔顿。 “吉 ![]() “我不知道,”伯爵回答说。 “你不知道?”亨利重复了一遏。 伯爵摇了摇头, “她一直不愿告诉我,本来我以为她迟早会信任我、向我吐 ![]() 他举起右手,蒙住自己的双眼。 “我怎么可能想象得到…怎么可能梦想到,哪怕是一瞬间,她就是查尔顿的女儿?” “似乎真不可思议,”亨利·萨默科特附和说。 “现在我明白了,为什么她那么穷,”伯爵说“我们以前就听说他把在伦敦的家人接走,随同他一起逃离…他一定是用光了钱,死的时候只好让她们挨饿。啊,上帝呀!亨利,我们一定得找到她!” 他边说边猛拉铃索,亨利接口说: “我刚才告诉过你,我在外面停有一辆马车。” “我拉铃不是要马车,我要叫巴特利,”伯爵答道。 门在他说话的时候开了。 “巴特利,”伯爵以一种他的仆人从未听到过的口气说“吉 ![]() 巴特利踌躇了一下。 “我服从了爵爷的命令,没再打听,”他说“不过碰巧,完全是偶然,我知道了吉 ![]() “你知道?妙极了,巴特利…我早就知道你靠得住!地点在哪儿?” “那是在本城一个非常低下的地区,老爷。我碰巧看见吉 ![]() ![]() 巴特利停了停,很不自在地又往下说: “我看见她走进一座房子,老爷…在一条哪个贵族小姐都不会居住的路上。” “带我们去,巴特利!看在上帝的份上,带我们去!” “到那儿去你身体受得了吗?”亨利问,口气里充满关切“让我和巴特利去把她带回来给你吧。” “你想想,我在这里能等得住吗?”伯爵厉声反问。 亨利没回答,巴特利拿到伯爵走进房里时扔在一张椅子上的披肩,将它披到主人的肩上。 伯爵急于走下楼去,但只能走得比他希望的慢,他刚一到达门厅,亨利的马车就已等在外面了。两位绅士坐进了马车,巴特利也同时高高地坐上了马车夫旁的座位。 “我们对查尔顿不信任,致使他家遭试凄难,到底怎样才能弥补呢?”伯爵痛苦地问。 “当时的证据似乎是确凿的,已成定案,”亨利·萨默科特说“我记得自己还曾经认为他真的不可能是清白无辜的,计划草案被偷走而他毫无觉察,那根本不可能。” “可我们那时确实错了,”伯爵说。 “是呀,我们是错了,”亨利叹了一口气,赞同说。 马车向前驶去,后来伯爵发现他们已出了本城有高大漂亮建筑的新市区,正沿着狭窄的街道行驶,两旁邋遢的房屋门口站着一些不三不四的人。 想到吉 ![]() 他这时候所关心的只是马上找到她。 他们的马车在 ![]() ![]() 巴特利从马车上下来,上前去敲门。 过了几分钟,门由一位看上去邋里邋遢的女人打开了,她怀疑地瞪眼望着他。 “你要干吗?”她恶狠狠地问。 “我们想找查特小姐谈谈,”巴特利说。 “可真是个好时候,都半夜啦,先生们还要来光临,”那女人尖刻地说。 后来,她看到了伯爵,显然被他的外表折服了,陡然说: “在后房!” 她竖起拇指,向肩后猛地一指,随即走进毗连的门里消失了,随手还将门砰地一声重重关上。 狭窄的通道有一段楼梯,楼梯的木板有些已经破烂,整个通道里散发出又脏又 ![]() ![]() 他敲了敲门,听见门里有一个声音吃惊地咕哝什么,接着门开了,他看见面前有两个人,正用惊恐的眼神凝视着自己。 一个是吉 ![]() 她站在她母亲身旁,在外貌上她非常象她的母亲,只不过她母亲的头发是灰白的,脸上有了备尝艰辛的皱纹。 这两个女人谁也没有讲话,随后伯爵来不及顾到吉 ![]() “查尔顿夫人,我们一直都在寻找你们,找了整整一年,”他说“我们一直在千方百计地要找到你,想告诉你,你丈夫受到了不公正的控告,后来已被昭雪。” 他感到查尔顿夫人被握的手在发抖,她的眼睛抬了起来,探询似的望着他的脸,仿佛想证实他嘴里说的那些话。 后来,她用伯爵几乎听不见的声音说: “这是…真的吗?” “完全是真的,”伯爵答道“我谨代表我本人,代表威灵顿公爵大人,还代表整个团,为给你们全家带来这样的不幸表示我们最深切、最衷心的歉意。” 他略微顿了顿,又说: “要是你丈夫等着就好了!鲍爵在滑铁卢战役一结束,马上派了一名军官回英国,想告诉你丈夫他的罪名已经洗清了,窃取文件的人在临死前忏悔,承认了自己的罪行。” 查尔顿夫人深深地叹了一口气,好像 ![]() “为了孩子们,我很高兴,你们弄清了真相,可你们…不能还回…我的丈夫。” “这一点,我很清楚,”伯爵回答说“可我想,他也会很高兴你们不再因他而试凄受难,不再 ![]() 他依然将查尔顿夫人的手握在自己的两手中,这时握得更紧了,接着说: “有一件事你知道了将会得到一点小小安慰:在伦敦等着你的不仅仅是你丈夫的薪饷和抚恤金,而且还有相当可观的一笔钱。那笔钱是由团里的军官们募集的,其中也有公爵本人的赞助,我们打算把这笔款子给少校,作为他受到不公正控告后所受痛苦的补偿。” 他在查尔顿夫人的脸上见到了痛苦的表情,就补充说: “那将有助于确保鲁珀特出院后身体变得真正地健康和强壮。” 就在这时,眼泪涌上了查尔顿夫人的眼睛,伯爵这才第一次环顾了一下房间。 他从来没见过哪个地方穷得这样,美丽的吉 ![]() ![]() 伯爵很快打定了主意,以一种权威的态度…凡替他效过劳的人都知道,这意味着他打算自行其事…说: “我外面有辆马车,现在就把你们俩从这里接走!” 这时,他到这里后才头一次面对着吉 ![]() “这个地方对你不合适,”他说“你也很清楚。” 事实上,吉 ![]() 亨利·萨默科特这时已在跟查尔顿夫人讲话了。 “我想告诉你,夫人,”他说“我们大家是多么喜爱你丈夫,我们得知他失踪时,又是多么担心,担心得要命。” 查尔顿夫人眼里含着泪水,没法回答,他又继续说: “伯爵一直在养伤,可我这一年来亲自跑遍了全国各地,希望能发现莫里斯的一些踪迹。” “他一直都…为自己的团感到自豪,”查尔顿夫人好容易开了口。 “那真是一场可怕的误解,”亨利同情地回答说。 伯爵紧挨在吉 ![]() “你怎么能离开我呢?”他小声问“你怎么能想得出,无论你是谁,我会让你走?” “我本想…恨你,就象恨所有那些…不相信我父亲的人那样,”她答道。 “可你失败了,”伯爵温柔地说。 她两眼望着他,伯爵从她眼里见到她是多么地爱他,心里就明白了,任何东西都绝不会在将来将他们再次分开了。 “你是属于我的,”他温柔地说,声音轻得只有他俩自己能听见。 WwW.NiUdunXs.coM |
上一章 神秘的女仆 下一章 ( → ) |
神秘的女仆最新章节由网友提供,神秘的女仆情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,神秘的女仆小说网免费提供芭芭拉·卡德兰的小说神秘的女仆最新清爽干净的文字章节在线阅读 |